Á strætunum er harmakvein af vínskortinum, öll gleði er horfin, fögnuður landsins flúinn.
Viinistä on kaduilla valitus, kaikki ilo on mennyt mailleen, riemu maasta paennut.
Skelfingar hafa snúist móti mér, tign mín er ofsótt eins og af stormi, og gæfa mín er horfin eins og ský.
Kauhut ovat kääntyneet minua vastaan; niinkuin tuuli sinä pyyhkäiset pois minun arvoni, ja minun onneni katoaa niinkuin pilvi.
Vínviðurinn er uppskrælnaður, fíkjutrén fölnuð, granateplatrén, pálmaviðurinn og apaldurinn, öll tré merkurinnar eru uppþornuð, já, öll gleði er horfin frá mannanna börnum.
Viiniköynnöstä on kohdannut kato, viikunapuu on kuihtunut, granaattipuu ja myös palmu ja omenapuu; kaikki kedon puut ovat kuivettuneet. Niin, häpeään on joutunut ilo, ihmislasten joukosta pois.
Ūađ er rétt en ūjķnustu- stúlkan er horfin.
En palvelisikaan, mutta palvelustyttö on kadonnut.
Nei ég veit hvað ég sá, ég bara get ekki sannað það. - Sönnunin er horfin.
Tiedän mitä näin, mutta todisteeni katosivat!
Lausnin er horfin, nú geturđu tekiđ á vandamálinu.
Kyllä hoet. Sinun pitää selvittää, mikä sinun ongelmasi on.
Hér var skũrsla um Lisu Hoberman en hún er horfin.
Täällä oli raportti Lisa Hobermanista, tammikuu, 1980. Mutta se on poissa.
Mér ūykir leitt ađ segja ūađ en unga daman er horfin og skildi ađeins glerskķ eftir sig. Já, ég geri ūađ.
Tehtäväni on kertoa, että tuo neito on kadonnut - jättäen jälkeensä vain lasikengän.
Hvernig heldur mađur áfram ūegar trúin á verkiđ er horfin?
Miten jotain voi jatkaa, jos siihen ei enää usko?
Laxerolían er horfin strax fyrsta skķladaginn.
Ensimmäinen koulupäivä ja risiiniöljyni on jo hukassa.
Vandræđastjarnan Johnny Quid er horfin. Taliđ er ađ hann hafi falliđ frá borđi á skútu í eigu áberandi tískufrömuđar.
Ongelmainen rokki tähti, Johnny Quid, kateissa, julistettu kuolleeksi eilen - pudotessaan jahdilta, jonka omistaa - high street muotiyhtiö.
Ađ dveljast handan rimla uns vani og aldur sættir sig viđ ūá og öll minning og löngun til hugprũđi er horfin.
Että iän myötä totun kaltereihini. Että urotöille ei enää ole sijaa.
Stúlkan sem ūú fķrst međ til Mexíkķ og sķrst ađ elska ađ eilífu er horfin.
Tyttö, jonka vei Meksikoon ja jota vannoi rakastavansa, on kadonnut.
Elskarðu mig þegar lyktin er horfin?
Rakastatko minua, kun kaikki tämä on poissa?
Hún er horfin inn í neđansjávarhellinn undir okkur.
Se meni allamme olevaan maanalaiseen luolaan.
Hún er horfin og peningarnir líka.
Hän ja rahat ovat poissa. Helkutti!
Skipiđ og öll áhöfnin er horfin.
Alus ja sen miehistö ovat tuhoutuneet.
Dóttir mín er horfin og ég held þú vitir hvar hún er.
Tyttäreni katosi, ja taidat tietää missä hän on.
15 Skelfingar hafa snúist móti mér, tign mín er ofsótt eins og af stormi, og gæfa mín er horfin eins og ský.
15 Pelko on kääntynyt minua vastaan, ja niinkuin tuuli vainonnut minun kunniaani, ja niinkuin pilvi, on minun autuuteni mennyt ohitse.
11 Á strætunum er harmakvein af vínskortinum, öll gleði er horfin, fögnuður landsins flúinn.
11 Viinan puutteen tähden valitetaan kaduilla:kaikki ilo on pois, kaikki maan riemu on matkassansa.
Eftir að hringþokan er horfin sjónum okkar skín leif stjörnunnar í meira en milljarð ára í viðbót á meðan hún klárar að fullu eldsneyti sitt.
Planetaarisen sumun himmennyttyä näkyvistä jäljellä oleva tähden jäänne jatkaa palamistaan vielä miljardi vuotta ennen kuin se on syönyt kaiken jäljellä olevan polttoaineen.
12 Vínviðurinn er uppskrælnaður, fíkjutrén fölnuð, granateplatrén, pálmaviðurinn og apaldurinn, öll tré merkurinnar eru uppþornuð, já, öll gleði er horfin frá mannanna börnum.
12Viinapuu kuivettui ja fikunapuu on lahonnut; granatipuu, palmupuu, omenapuu ja kaikki kedon puut ovat kuivettuneet; sillä ihmisten riemu on surkeudeksi tullut.
Óvinirnir eru liðnir undir lok - rústir að eilífu - og borgirnar hefir þú brotið, minning þeirra er horfin.
Sinä nuhtelit pakanoita, tuhosit jumalattomat; sinä pyyhit pois heidän nimensä iäksi ja ainiaaksi.
Fögnuður og kæti er horfin úr aldingörðunum og úr Móabslandi.
Ilo ja riemu on tauonnut hedelmätarhoista ja Mooabin maasta.
Samaríubúar munu verða skelfingu lostnir út af kálfinum í Betaven, já, lýðurinn mun dapur verða út af honum, enn fremur hofgoðarnir, sem hlökkuðu yfir honum, því að dýrð hans er horfin út í buskann.
Beet-Aavenin vasikkain tähden joutuvat pelkoon Samarian asukkaat. Sillä vasikan tähden vaikeroi sen kansa, ja vasikan tähden sen papit vapisevat, sen kunnian tähden, kun se siltä vaeltaa pois.
0.24515891075134s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?